Κυριακή, Αυγούστου 17, 2014

Η θέση της Κυβερνήσεως μετά την δολοφονίαν των ποιητών

ΣΚΕΦΤΕΙΤΕ

Σκεφτείτε τη θέση της Κυβερνήσεως
   μετά την δολοφονίαν των ποιητών
εμένα σκεφτείτε ανεβαίνοντας το φλογερό δρόμο που άλλοτε ακούγονταν κλαγγές όπλων
   φοιτητών
   τώρα έρημο πάρκο.
Σκεφτείτε τη θέση των ποιητών
   μετά την εγκαθίδρυση των κυβερνήσεων
μετά τη διαταγή παύσατε πυρ υμνήσατε τους
   άρχοντας
σκεφτείτε και μένα.
Μέσα στο ήρεμο πλήθος υψώνομαι
   με κοιτάζουν παράξενα
μέσα στη νέα βουή δεν ακούγομαι
   πέφτω και φεύγω.


Γιέσενιν - Μαγιακόφσκι* αδελφοί που τερματίσατε
δεν αγαπήσατε τα ήρεμα βράδια τον καφέ
   τις συζητήσεις
δεν είχατε σε ποιον να επιτεθείτε.
Τώρα κυριαρχεί η χαμηλή φωνή
κάποιου εγκάρδιου Ναζίμ**
   που μας καλεί για ειρήνη
τώρα χτυπάν στα πάρκα τραγούδια των σκλάβων.
Ξαφνιάζονται οι άνθρωποι σαν ακουστεί
το Εμπρός επαναστάτες
ξαφνιάζονται σαν ακουστεί Ελευθερία.


Πάψε τους ύμνους σου αστέ ποιητή έλληνα
   Λειβαδίτη***
για έρωτες και σπίτια και ηρεμία
   όσο ανθρώπινα κι αν είναι.
Αύριο θ’ αναγκαστείς να φωνάζεις
όπως άλλοτε μαζί μου θάνατος στους τυράννους.
Αύριο που η ζωή θα μας σφίγγει
θα βγεις με την κορούλα σου στους δρόμους
γεμάτος απορία μέσα στις φλόγες
   και δε θ’ αναγνωρίζεις τίποτα.
Έλα μαζί μου.
Μίλα για μια τεράστια σύγκρουση της εργατιάς
   μ’ αρχόντους
ατσάλωνε την τόση θέλησή της
   πάψε τους θρήνους σου.
Εγώ με τη φωτιά του 17 προχωράω αντίθετα
   από τα συνέδρια τις συσκέψεις
αντίθετα από τις μυστικές αστυνομίες
από τους υπουργούς τις δεξιώσεις
   αντίθετα στον πόλεμο.


Κανένας πια δεν έμεινε ποιητής.
Έτσι μονάχος ανοίγω το δρόμο.

Αποτέλεσμα εικόνας για Μιχάλης Κατσαρός


Μιχάλης Κατσαρός, «Μέρες 1953», Κατά Σαδδουκαίων, 1953.
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ
* Γιέσενιν - Μαγιακόφσκι: Ρώσοι ποιητές που στήριξαν αρχικά την Οκτωβριανή Επανάσταση , για να απογοητευτούν, στη συνέχεια, από τον κομουνιστικό αυταρχισμό και να αυτοκτονήσουν.
** Χικμέτ Ναζίμ: Σπουδαίος Τούρκος κομουνιστής ποιητής. Υπέστη πολλές διώξεις από το καθεστώς. Πήρε πολλά διεθνή βραβεία και μεταφράστηκε σε δεκάδες γλώσσες.
*** Λειβαδίτης Τάσος: Έλληνας κομουνιστής ποιητής που έμεινε πιστός στις ιδέες του , παρ΄όλες  τις επώδυνες διώξεις που υπέστη από τις Αρχές.

Δεν υπάρχουν σχόλια: